Оголошено лонг-лист National Book Awards for Translated Literature: Perumal Murugan робить ставку
Список складається з двох дебютних романів, два з яких зосереджені на тваринах, два оповідачі-привиди, два, які звертають погляд усередину на складності головних героїв, і два про сімейну напругу.

Національна книжкова премія з перекладної літератури присуджується перекладу англійською мовою, виданому американським видавництвом. Вийшов лонг-лист цього року і складається з 10 книг, в т.ч Пуначі: Або Історія чорної кози Перумала Муругана, переклад з тамільської Н. Кальяна Рамана.
Інші назви: Просвітлення дерева Greengage Шокуфе Азар, переклад з перської Анонімом, Катастрофа Геліос Лінда Бострьом Кнаусгард, переклад зі шведської Рейчел Вілсон-Бройлз, Високо, як підіймаються води Аня Кампманн, переклад з німецької Анни Постен, Сімейне положення Йонаса Хассена Хемірі, переклад зі шведської Аліс Мензіс, Сезон ураганів Фернанда Мельчор, переклад з іспанської Софі Хьюз, Станція Токіо Уено Ю Мірі, переклад з японської Моргана Джайлза, Кім Джі Ён, 1982 р.н Чо Нам-Джу, переклад з корейської Джеймі Чанга, Сука Пілар Кінтана, переклад з іспанської Лізи Діллман і Незначна деталь Аданія Шіблі, переклад з арабської Елізабет Жакетт.
Суддями за перекладну літературу є письменниця та перекладачка Хізер Клірі, музикант і прозаїк Джон Дарніелл, письменниця та перекладачка Енн Ішіі та Бред Джонсон. Його очолив письменник Діно Менгесту. Переможці будуть оголошені віртуально 18 листопада.
Список складається з двох дебютних романів, два з яких зосереджені на тваринах, два розповідають про привидів, два переводять погляд усередину на складність головних героїв, а два — на сімейну напругу.
До цього було оголошено шорт-лист Букера, і авторка індійського походження Авні Доші знялася для свого дебютного роману, Палений цукор.
Поділіться Зі Своїми Друзями: