Пояснення: чому вірусна реп-пісня викликала роздратування комуністичного режиму Куби
Пісня «Patria y Vida» зібрала 2,8 мільйона переглядів на YouTube з моменту виходу 17 лютого.

Комуністична диктатура Куби, чий довгий список викликів включає внутрішні громадянські заворушення, пандемію Covid-19 та економічні санкції США, тепер стикається з незвичайним ворогом – вірусною реп-піснею.
Хітовий номер Patria y Vida, який спрямований на авторитарний режим Куби, який триває понад шість десятиліть, зібрав 2,8 мільйона переглядів на YouTube з моменту його виходу 17 лютого і підштовхнув правлячих лідерів карибської країни на задню лапку.
Інформаційний бюлетень | Натисніть, щоб отримати найкращі пояснення за день у папку 'Вхідні'.
Батьківщина і життя
Пісня Patria y Vida є спільною роботою чорношкірих кубинських артистів – вигнаних співаків і авторів пісень Йотуель Ромеро та Десцемера Буено з групи Oreshas, пари Gente de Zona Олександра Дельгадо та Ренді Малкома та острівних виконавців Майкель Осорбо та Ель Фанкі. .
Записана в Маямі, місті, де проживає величезне кубинське населення у вигнанні, і столиці Гавані, пісня докоряє культовому гасло Patria o Muerte, придуманому Фіделем Кастро в 1960 році після успіху комуністичної революції на Кубі роком раніше. Patria y Vida, що означає «Країна і життя», надає позитивний відтінок Patria o Muerte, що означає «Країна чи смерть».
Рядок із пісні звучить: «Більше брехні! Мій народ вимагає свободи. Більше ніяких доктрин! / Кричимо вже не Батьківщина чи смерть, а Батьківщина і життя.
Реп-номер ще більше розриває режим. У ньому говориться про гідність цілого народу, розтоптаного під дулом зброї, і слова, які все ще є ніщо, і розповідається про довгий список кривд, як-от боротьба за американські долари, до них ставляться як до тварин за протилежні погляди та плачучі матері. ) бо їхні діти пішли. Пісня завершується, Народ втомився терпіти/ Ми всі чекаємо нової зорі.
ПРИЄДНУЙСЯ ЗАРАЗ :Телеграм-канал Express пояснив
Продукт зростаючих заворушень на Кубі
З грудня 2018 року, коли Куба вперше дозволила доступ до Інтернету з мобільних телефонів, використання Інтернету на іспаномовному острові зросло. За даними The New York Times, близько двох третин населення тепер має певний доступ до Інтернету , надаючи їм можливість об’єднатися навколо справ за допомогою соціальних мереж.
Ця зміна була новаторською в країні, де уряд контролює всі способи комунікації і де не допускається політична опозиція. Завдяки Інтернету митцям і дисидентам вдалося з відносною легкістю об’єднати та посилити свої повідомлення та кинути виклик монополії уряду на культурний дискурс.
Свободи Інтернету також призвели до зростання громадянського опору на Кубі, наприклад піднесення руху Сан-Ісідро (MSI), кампанія митців та активістів, які вимагають більшої свободи вираження поглядів у країні. Президент Куби Мігель Діас-Канель назвав MSI імперіалістичним реаліті-шоу, щоб знищити нашу ідентичність і знову підкорити нас, і закликав його розгромити.
У Patria y Vida артисти віддають шану MSI, співаючи, Вони зламали наші двері, вони порушили наш храм, і світ знає, що Рух Сан-Ісідро все ще в силі.
| Чому податкові борги колишнього монарха викликали бурю в ІспаніїРеакція кубинського уряду
На відміну від багатьох попередніх випадків, коли кубинський режим просто закривав очі на художнє інакомислення, його реакція на реп-пісню була шаленою.
Президент Куби Діас-Канель кілька разів націлився на Patria v Vida у Twitter, але не називаючи пісні чи її виконавців. У дописі від 19 лютого лідер захищав акції режиму Patria o Muerte, заявляючи, що вони хотіли стерти наше гасло, мабуть, маючи на увазі композиторів пісні. Інші державні чиновники також поспішили назвати реп-номер непатріотичним.
#Країна чи смерть ! ми кричали тисячі минулої ночі під оплески о 9 годині та гімн Перучо Фігередо. Вони хотіли стерти наше гасло і #Куба зробив це вірусним у мережах. #CubaViva #Ми Куба #Ми - Безперервність pic.twitter.com/xPMK0wLbWl
- Мігель Діас-Канель Бермудес (@DiazCanelB) 19 лютого 2021 року
Роздратований успіхом пісні, кубинський режим навіть опублікував власну музичну відповідь на вірусну реп-пісню, яку користувачі YouTube в основному лаяли, ставлячи набагато більше лайків, ніж лайків. Кубинські соціальні мережі також є свідками війни з хештегами, оскільки проурядові керівники рекламують #PatriaOMuerte, щоб протистояти популярності #PatriaYVida.
Незважаючи на лютість режиму, Patria y Vida заслужила значну популярність серед кубинських цивільних , особливо молодь, багато хто додає назву пісні до своїх фотографій профілю у Facebook, згідно з повідомленням Reuters.
Тексти «Patria y Vida» іспанською мовою з перекладом англійською
А ти моя пісня сирени
Бо з твоїм голосом мої печалі відходять
І це відчуття вже застаріло
Ти мені так боляче, хоча ти далеко
Сьогодні я запрошую вас пройтися моїми ділянками
Щоб показати вам, чому служать ваші ідеали
Ми люди, хоча не думаємо однаково
Давайте не будемо поводитися і не завдавати собі шкоди, як тварини
Це мій спосіб вам сказати
Мої люди плачуть, і я відчуваю їхній голос
Ти п'ять дев'ять я подвійний два
Шістдесят років замкнули доміно
Бас-барабан і блюдце до п'ятисот Гавани
Поки вдома в горщиках у них вже немає джами
Що ми святкуємо, якщо люди поспішають
Обмін Че Гевари та Марті на валюту
Все змінилося, це вже не те
Між тобою і мною прірва
Реклама раю у Варадеро
Поки матері плачуть за дітьми, які пішли
Все скінчилося, ти п’ять дев’ять мені двічі два
Вже минуло, шістдесят років замкнули доміно, дивіться
Усе скінчилося, ти п’ять дев’ять мені двічі два
Минуло, шістдесят років замикання доміно
Ми артисти, ми чутливі
Справжня історія, а не хибна
Ми – гідність цілого міста, потоптаного
Під дулом зброї і зі словами, які ще ніщо
Немає більше брехні, мій народ просить свободи, ніяких доктрин,
Кричимо більше не Батьківщина і смерть, а Батьківщина і життя,
І почати будувати те, про що мріємо, те, що зруйнували своїми руками...
Щоб кров не текла далі, за бажання думати інакше,
Хто вам сказав, що Куба належить вам, якщо моя Куба належить всьому моєму народу
Все скінчилося, твій час минув, тиша порушена
Скінчилося, сміх закінчився і плач уже біжить
Минуло, і ми не боїмося, обман закінчився
Зараз уже кінець, шістдесят два болить
Там ми живемо з невизначеністю минулого, насадженим
П'ятнадцять друзів, готові померти,
Ми піднімаємо прапор досі репресії режиму до дня,
Анамель і Рамон тверді своїми віршами,
Омара Руїс Урквіола дає нам підбадьорення, життя
Вони зламали нам двері, вони порушили наш храм,
І світ знає, що рух Сан-Ісідро продовжується, оскільки
Ми продовжуємо в тому самому, безпеку ставлячи призму,
Ці речі мене обурюють, загадка скінчилася
Так, ваша зла революція, я фанкі, ось мій підпис
Ти вже залишився, у нього вже не залишилося, вони вже падають,
Місто втомився триматися, нового світанку чекаємо
Усе скінчилося, ти п’ять дев’ять мені двічі два
Вже минуло, шістдесят років замкнули доміно, дивіться
Все скінчилося, ти п’ять дев’ять мені двічі два
Минуло, шістдесят років замикання доміно
КРАЇНА І ЖИТТЯ
КРАЇНА І ЖИТТЯ
КРАЇНА І ЖИТТЯ
КРАЇНА І ЖИТТЯ
(ШІСДЕСЯТЬ РОКІВ ПЕРЕХОДИЛИ ДОМІНО)
КРАЇНА І ЖИТТЯ
КРАЇНА І ЖИТТЯ
КРАЇНА І ЖИТТЯ
КРАЇНА І ЖИТТЯ
Переклад англійською:
І ти мій дзвінок сирени,
бо з Твоїм голосом зникають мої печалі.
І це відчуття вже застаріло…
Ти мені так боляче, хоча ти далеко.
Сьогодні я запрошую вас пройтися моїми ділянками
щоб показати вам, для чого служать ваші ідеали.
Ми люди, навіть якщо думаємо неоднаково,
давайте не поводитись і не шкодити один одному, як тварини.
Це мій спосіб сказати вам:
Мої люди плачуть, і я відчуваю їхній голос.
Ти, п’ять дев’ять [1959]. Я, подвійний два [2020],
шістдесят років блокування доміно.
Великі фанфари з 500 Гавани,
а вдома в запіканок вже немає їжі.
Що ми святкуємо? Люди поспішають
обмінювати Че Гевару і Марті на валюту.
Все змінилося, це вже не те,
між тобою і мною є прірва.
Рекламуючи рай у Варадеро,
а матері плачуть, що їхні діти пішли.
Тепер уже скінчилося… Ти, п’ять дев’ять [1959]. Я, подвійно два [2020].
Все закінчилося… Шістдесят років доміно заблоковані, дивіться!
Тепер уже скінчилося… Ти, п’ять дев’ять [1959]. Я, подвійний два [2020],
Все закінчилося… Шістдесят років доміно заблоковані.
Ми - художники, ми - розсудливість,
справжня історія, а не неправильно розказана.
Ми – гідність цілого народу, розтоптаного
під дулом пістолета, і слова, які ще ніщо.
Більше ніякої брехні! Мій народ вимагає свободи. Більше ніяких доктрин!
Кричимо більше не Батьківщина чи смерть, а Батьківщина і життя.
І почати будувати те, про що ми мріяли,
що знищили своїми руками.
Зупиніть течію крові за сміливість думати інакше.
Хто вам сказав, що Куба належить вам?
Якщо моя Куба належить всьому моєму народу.
Зараз все закінчено! Твій час минув, тишу порушено.
Зараз все закінчено! Сміх закінчився, а плач уже ллється.
Зараз все закінчено! І ми не боїмося, обман закінчився.
Зараз все закінчено! Шістдесят два завдають шкоди.
Там ми жили з невизначеністю минулого, в голодуванні.
П'ятнадцять друзів на місці, готові померти.
Ми все ще піднімаємо прапор. Репресії режиму, щоденні.
Аналіз Рамос, тверда зі своїми віршами.
Омара Руїз Уркіола дарує нам подих життя.
Вони зламали нам двері, вони порушили наш храм,
і світ усвідомлює, що
Рух Сан-Ісідро все ще на позиції.
Ми все ще в тій же ситуації, сили безпеки над нами.
Ці речі мене обурюють, над цим є загадка
тому ваша зла революція.
Я Funky-Style, і ось у вас є мій підпис,
Вас, хлопці, вже залишили.
У вас більше не залишилося, ви всі виходите.
Народ втомився це миритися.
Ми всі чекаємо нового світанку.
Зараз все закінчено! Ти, п’ять дев’ять [1959]. Я, подвійно два [2020].
Зараз все закінчено! Шістдесят років доміно на замку, дивіться!...
Зараз все закінчено! Ти, п’ять дев’ять [1959]. Я, подвійно два [2020].
Зараз все закінчено! Шістдесят років доміно під замком!
Батьківщина і життя
Батьківщина і життя
Батьківщина і життя
Шістдесят років блокування доміно.
Поділіться Зі Своїми Друзями: